Glossaire d'Alanna International

ALLEZ - on y va !

Le matériel
Les accessoires essentiels
Les techniques de freinage
Le secourisme
Le matos des secouristes
Les blessures communes
Les blessures plus graves
Les blessures très graves
Le pire du pire
La rando
Dans la rando, on trouve
Après et autour de la rando
La course
Spécial Le Mans

Français

Allemand

Anglais
le randonneur/patineur der Skater the skater
Le matériel
le patins (à roulettes), le roller en ligne der Inline-Skate the inline skate
le chausson dur der Hartschalenschuh the hard boot
le chausson souple der Weichschuh/Softboot the soft boot
le lacet der Schnürsenkel the laces
la boucle die Schnalle the buckle
le strap der Powerstrap the power strap
la platine die Schiene the frame
le roulement das Kugellager the bearing
ABEC, c'est ABEC partout !
la roue die Rolle the wheel
le diamètre
(se mesure en mm)
der Durchmesser
(gemessen in mm)
the diameter
(mesured in mm)
le duromètre die Härte (der Rollen) the durometer
le tampon de frein der Bremsklotz the brake pad
l'axe die Achse the axle/the bolt
la vis (de roue) die Schraube (die Rollenschraube) the (wheel) screw
la clé (coudée) der Inbus-Schlüssel the allen key
Les accessoires essentiels
la protection der Schützer the protection
la genouillère der Knieschützer the knee pad
le protège-poignet der Handgelenkschützer the wrist pad
la coudière der Ellbogenschützer the elbow pad
le casque der Helm the helmet
Mettez toutes les protections, même si les staffeurs, pourtant censés donner le bon exemple, ne les mettent pas toujours !
Les techniques de freinage
le freinage en T der T-Stopp the T stop
le slide der Powerslide the powerslide
le freinage avec le frein das Bremsen mit der Bremse heelbraking
en chasse-neige im Schneepflug in snowplow fashion
et sur les fesses ! sich ablegen falling
En fait, Robert ne fait pas seulement du rollère, il sait aussi vous apprendre le freinage en T !
Le secourisme
Attention : je ne suis pas secouriste moi-même et ne donne donc aucune garantie pour les termes médicaux !
le secouriste der Sanitäter the firstaider
l'intervention der Einsatz the operation
l'ambulance der Rettungswagen the ambulance
l'évacuation der Abtransport the evacuation
Le matos des secouristes
la trousse die Erste-Hilfe-Tasche the first-aid kit
le pansement/le bandage der Verband the bandage
la compresse die Kompresse the compress
le désinfectant das Desinfektionsmittel the disinfectant
le sparadrap das Pflaster the band-aid
le plâtre der Gipsverband the plaster
la broche (bonjour Gaël !) der Stift/der Nagel the pin
la béquille die Krücke the crutch
Les blessures communes
la chute der Sturz the fall
la blessure die Verletzung the injury
l'égratignure die Schramme the scratch
le bleu der blaue Fleck the bruise
l'hématome der Bluterguss the haematoma
l'ampoule die Blase the blister
l'écorchure die Platzwunde the laceration
Les blessures plus graves
la contusion die Prellung the contusion
la distension die Überdehnung/die Zerrung the pulling
la foulure die Verstauchung the spraining
l'entorse die Verrenkung the dislocation
l'hypoglycémie die Unterzuckerung the hypoglycemia
la déshydratation die Dehydratation the dehydration
l'élongation/le claquage die (Bänder)Zerrung the pulled ligament
Les blessures très graves
la fracture der Bruch the fracture
la commition cérébrale die Gehirnerschütterung the concussion
l'évanouissement die Bewusstlosigleit the uncounciousness
la rupture/la déchirure des ligaments der Bänderriß the torn ligament
Le pire du pire
le coma das Koma the coma
La rando
la rando die Skate Parade/Blade Night * the skate
le cortège das (Teilnehmer)Feld the procession/the mass
le parcours die Strecke the route
* Chaque rando en Allemagne a une désignation différente, la plupart du temps empruntée à l'anglais.
Dans la rando, on trouve
le staff die Ordner/das Ordnerteam the staff/the marshals
le staffeur der Ordner male staff
la staffette ** die Ordnerin female staff
les panthères roses !
le secouriste der Sanitäter the first-aid staff/volunteer
le talkie das Sprechfunkgerät the walkie-talkie
des emmerdeurs
(eh oui, hélas!)
Chaoten blockheads
et des wannabes ! Je n'ai trouvé ce système qu'à Paris, donc je ne sais pas comment on les appelle ailleurs !
** désignation retenue après un sondage non-représentatif auprès du staff de Pari-Roller (pas étonnant, il y a plus de mecs que de filles - mais il y avait des pires suggestions) ; remarque en passant : pourquoi est-ce que les staffeurs sont toujours plus nombreux que les staffettes ? (Je l'ai constaté dans cinq randos bien différentes : Paris (vendredi), Paris (dimanche), Francfort, Sarrebruck et Deux-Ponts.) Quelqu'un a une explication (non-discriminatoire) ? On n'est quand même pas moins douées, nous !
Après et autour de la rando
la Préfecture de police die Polizeidirektion the police headquarters
le briefing die Vorbesprechung/Einsatzbesprechung the briefing
le debriefing (dans le sens strict du terme, pas dans le sens P-R !) die Nachbesprechung the debriefing
la réunion staff das Ordnertreffen the staff meeting
le resto staff der Ordnerabend the staff dinner
La course
la course das Rennen the race
une équipe die Mannschaft the team
le capitaine d'équipe (m/f) der Mannschaftskapitän the team captain
une inscription die Anmeldung the registration
les frais d'inscription die Anmeldegebühr the registration fee
le certificat médical das Gesundheitszeugnis/das ärztliche Attest the medical certificate
le règlement die Regeln the rules
le juge der Richter the judge
le stand die Box the pit
le dossard die Startnummer the number
le témoin der Staffelstab the relay baton
le maillot (d'équipe) das (Mannschafts)Trikot the (team) jersey
la puce der Timechip the electronic timing chip
fixer la puce à la cheville den Timechip am Knöchel festmachen strap the timing chip to the ankle
le compteur der Zähler the meter
le chronométrage officieux die inoffiziele Zeitmessung the unofficial lap count
les qualifications (f) die Qualifikationsrunden (f) the qualifying race
le signal de départ das Startsignal the starting signal/gun
le tour die Runde the lap
la piste die Strecke the track
le circuit der Rundkurs the circuit
le revêtement der Belag the surface
la montée die Steigung the hill
la descente das Gefälle downhill
le virage die Kurve the turn
le point de ravitaillement der Versorgungsstand the refuelling point
le relais die Ablösung the relay
rouler en train/en peloton Windschattenfahren skate in draught lines/pacelines
rouler en train à deux zu zweit Windschattenfahren to draught in pairs
la dernière ligne droite die Zielgerade the finishing straight
la ligne d'arrivée die Ziellinie the finishing line
le résultat das Ergebnis the result
le panneau des résultats die Ergebnisanzeige the results board
le classement/le placement die Rangfolge/die Platzierung the placing
le podium das Siegerpodest the podium
la remise des prix die Siegerehrung/die Preisverleihung the presentation ceremony
la coupe der Pokal the cup
la médaille die Medaille the medal
la disqualification die Disqualifizierung the disqualification
le coup de soleil der Sonnenbrand/der Sonnenstich sunburn/sunstroke
Spécial Le Mans
la course de 24 heures en relais das 24-Stunden-Staffelskaten the 24 hour relay race
le circuit moto die Motorradrennstrecke motor racing track
les accompagnateurs die Begleiter (m) the pit crew ;-)
le compétiteur en solo der Einzelteilnehmer the solo competitor
les différentes catégories (féminin, étudiants, vétérans) die verschiedenen Kategories (Frauen, Studenten, Senioren) the different classes of teams (female, students, veterans)
les paddocks/stands/boxes die Box(en) the track-side pit
le parcours est iluminé die Strecke ist mit Flutlicht beleuchtet the track is lit with floodlights


Merci à Christelle qui m'a donné plein d'idées pour cette page (et pour qui j'ai tout mis au singulier), à Nÿco, Rudi et plus récemment Pamela from London pour certaines expressions en anglais, à Alice et Gérald pour les expressions du secourisme (en anglais et français respectivement) et à Yann pour la descente des Buttes Chaumont le dimanche 10 décembre 2000 !
(Faut être folle pour enlever son frein en plein milieu de la rando - c'est donc bien moi !)
Merci aussi à Tanguy pour son commentaire, j'ai bien rigolé !

Toute addition et/ou correction sont les bienvenues. Vous trouverez ma boîte à lettres sous "contact".
Merci !

Date de la dernière mise à jour : 23/07/2007
(Après Le Mans 2006 avec les rencontres franco-allemandes qui m'a remotivé, j'ai profité de la rencontre avec une Ecossaise en 2007 pour faire quelques corrections.)